Az öreg hölgy elmegy a falu plébánosához és pironkodva mondja neki: - Tisztelendő úr, a gyerekeimtől kaptam két lánypapagájt karácsonyra, de valami rossz házból származhatnak, mert nagyon csúnyán beszélnek. Szégyellem elmondani, de egész nap azt rikácsolják: "Hé, mi kurvák vagyunk, gyertek dugni!" A plébános rövid gondolkodás után megtalálja a megoldást: - Nekem van két fiúpapagájom, azok itt a templomban nőttek fel és egész nap imádkoznak. Zárjuk össze a madarakat, biztos jó hatással lesznek az enyémek az önéire. Be is teszik a két áhítatos papagáj kalitkájába a lányokat, akik azonnal rikácsolni kezdenek: - Hé, mi kurvák vagyunk, gyertek dugni! Mire az egyik templomi papagáj kenetteljesen odafordul a kollégájához: - Tedd el az olvasót Pityu testvér. Imánk meghallgatásra talált!
Észak-európai mitológia Az ogre szó emberevő félóriást jelent az észak-európai mitológiában. A szó francia eredetű (kiejtése: ogr), feltehetően Orcusnak, az alvilág római istenének nevéből származik. Egy másik magyarázat szerint a Hongrois (magyar) szóból ered. Körülbelül a magyar népmesék óriásainak felelnek meg, csak butábbak és csúfabbak. Máshol, például a skandináv országokban megegyeznek a trollokkal.
Turista betéved egy falusi kovácsműhelybe, épp akkor készül el az új patkó, de még meleg. Mire a turista: - Megnézhetem ezt a patkót? - Hát persze. A turista fel is veszi, de abban a pillanatban el is dobja, mert forró. Mire a kovács: - Mi van, meleg volt? - Nem, bazdmeg, én ilyen gyorsan tudok patkót nézni!
Már javában megy a film, miközben egy szőke nő a nézőtéren hangosan telefonál. A mögötte ülő előrehajol, és odaszól neki: - Elnézést, de nem hallok semmit. - Remélem is, mert ez magánbeszélgetés!
Nem az az igaz barát, aki veled együtt nevet, hanem az aki, ha szarban vagy sem felejti megfogni kezed !