A tanár magyaráz:
- A számaink az araboktól vannak, a porcelán a kínaiaktól, a naptár a
rómaiaktól. Valaki tud még ilyen példát mondani?
A kis Lakatos Lájonel Hozé Ármándó jelentkezik.
- Tanár úr, nekünk a poharak a sarki kocsmából, a tányérok az
étteremből, a bor a szomszéd pincéjéből, a paprika a hátsó szomszéd kertjéből, a kisöcsém pedig a bátyámtól van.
Férfi bemegy az óvodába és mondja az óvónőnek:
-Jöttem a gyerekemért.
-Melyikük lenne az öné? Kérdezi a férfit a kedves óvónő.
-Nem mindegy?! Holnap úgyis visszahozom…
Vadkender -What can there
Hol van a WC? -Hole one a wait say?
Kicsengetnek -Kitchen get neck
Nyuszi van apród? -New see one up road?
Szőr van a lyukamon -Sir one a you come on
Disznóól -This no all
Két nomád tacskó van a bokron túl -Kate no mud touch, cow one a bock Ron tool.
Bírlak! -Beer luck!
Fogpiszkáló -Fog peace call low.
Tépett varjú van a fán -Tape at war you one a fun!
Egy házaspár legkisebb gyermeke véletlenül meglátja, amint az apja a cselédlánnyal hancúrozik. Odaszalad az anyjához és elmondja, mit látott.
Az anyja lenyeli a mérgét, és azt mondja, ne beszéljen róla senkinek, amíg ő nem szól.
Pár nap múlva, a nagymama születésnapján összegyűlik a rokonság, vannak vagy hetvenen. Az ünnepség javában tart, amikor az anya előáll és így szól:
- Kis figyelmet kérek, Palika előad nektek valamit.
Mindenki azt gondolja, egy mese vagy vers következik, Palika viszont ezt mondja:
- A múlt héten apu bement abba a szobába, ahol a cselédlány takarított, átölelte, megcsókolta, levette róla az összes ruháját…
Természetesen mindenki az apa felé fordul, aki vörösebb lesz a főtt ráknál. Palika folytatja:
- Miután levetkőztette, ő is levetkőzött. Lefeküdtek, és aztán apu elkezdte bedugni neki a… azt a… nem jut eszembe, hogy is hívják…
Palika az anyjára néz – aki diadalmas arccal hallgatja a fiát, és megkérdezi tőle:
- Anyu, hogy hívják azt, amit te szoktál szopogatni, amikor átjön a szomszéd bácsi?



